— Прежде чем сотрудничать с вами, — сразу вступил в разговор Франц, — мне нужно знать ваши полномочия и к кому мне апеллировать после войны.
— Я ожидал такого вопроса и готов ответить, — Михаил заговорил тихим, уверенным голосом,
— Мои полномочия охватывают первый этап переговоров. Поставлена задача – выйти с вами на контакт. Убедиться, что вы тот офицер, который нам нужен, а именно – Франц Ольбрихт, который был у нас в тылу в мае.
— Убедились? — ухмыльнулся Франц.
— Да, убедился, — глаза Михаила засверкали холодным блеском, ему не понравилась ухмылка немца. — Я вас запомнил на всю жизнь.
— Я вас тоже, — Франц напрягся, рука потянулась к груди.
— Не будем отвлекаться, господин Ольбрихт. Мы не на дуэли.
— Согласен, — Франц опустил руку.
— Это уже лучше. Продолжим разговор. Так вот, о полномочиях. В мои обязанности, кроме того, входит выслушать вас, принять условия сотрудничества и передать их командованию. Обеспечивать вашу безопасность во время переговоров. Пока все. На втором этапе будут конкретные указания.
— Это все? — удивился Ольбрихт.
— Да, все.
— Понятно, что у вас нет серьезных полномочий. Тогда какие доказательства вы можете предъявить мне, что ваша сестра и моя дочь живы? Что у них нормальные условия жизни, есть своя квартира, работа, деньги. Без этих доказательств, дальнейший разговор бесполезен.
— Господин майор, — сокрушенно вдохнул Михаил, — если бы вы знали, как я желаю Вере и Златовласке такой счастливой жизни. Поверьте, больше чем вы. Но это зависит от вас. От нашего сотрудничества. Вера за связь с вами осуждена на 10 лет исправительных лагерей и отбывает срок на Севере.
— Что? — Франц вздрогнул от услышанной фразы, его лицо застыло в недоумении. Рука сжала трость.
— Да, к сожалению это так. У нас суровые законы. За связь с немцами на оккупированной территории может быть высшая мера наказания. Вере еще повезло. Могло быть гораздо хуже. Поэтому, если вы откажетесь работать на наших условиях, она погибнет. Вместе с ней и Златовласка. Девочка сейчас находится у моей мамы.
— Не мучайте меня, Микаэль Дэдушкин, вас так, кажется, зовут. Запомните, раз я здесь, значит, я дал свое согласие. Я никогда не был нацистом. Я противник нацистских идей. Да, я был солдатом и остаюсь им, воевал против солдат. Но я не был убийцей простых граждан. У меня свои взгляды на вопросы окончания войны, свои цели и я иду к ним. Чтобы их выполнить, мне нужна ваша помощь. Кроме того, я несу персональную ответственность за Веру и за дочь. Поэтому, мне нужны твердые гарантии, что с ними ничего не случится, пока я буду с вами, что они будут обеспечены всем необходимым для нормальной человеческой жизни. Это мое главное требование. Вы можете предоставить такие гарантии?
— Нет, не могу. Не уполномочен. Но ваши условия я передам. До конца месяца они будут выполнены. Это для меня очень важно.
Франц облегченно вздохнул. Его глаза потеплели. — Скажите, Микаэль, почему вы спасли меня во время покушения?
— Потому что есть на то основания. Об этом позже.
— Но все же.
— Ну, во-первых, вы должны ответить на простой вопрос. Каким образом вы узнали об операции «Багратион», о направлениях ее ударов на участке 9-й армии Вермахта?
— Если я промолчу.
— Это несерьезно, господин Ольбрихт. Тогда мы должны заново начать весь разговор.
— Хорошо. Предоставьте гарантии, будет вам мой ответ.
— Договорились.
— У меня еще один вопрос, Микаэль.
— Говорите, Франц.
— По мне стреляли англичане?
— Да, это были сотрудники английской разведки. Мы выяснили это по своим каналам. Пока не ясны мотивы покушения, но когда будет информация, мы с вами поделимся.
В это время из тира вышли мальчики. Они, шумно разговаривая, направились в их сторону. Михаил поднялся. — Нам пора расходиться, господин Ольбрихт. О второй встрече мы вас предупредим сами. Будьте осторожны на ипподроме.
— Где? Где? — удивился Франц.
— Вам придет письмо с приглашением от бригадефюрера Шелленберга. Он любитель скаковых лошадей и скачек. 6 отдел РСХА вплотную занялся вами. Их цели нам пока не ясны. До поры, до времени. Вы их нам поможете разгадать. До свидания, господин майор, — Миша подал руку немецкому офицеру.
— До свидания, господин…
— Обер-лейтенант Ганс Клебер.
— Господин Клебер, — Франц принял рукопожатие Михаила. Их взгляды встретились. Былой враждебности в глазах уже не было…
— ЗК Дедушкина! С вещами на выход! — неожиданно раздалась команда в женском бараке. Жесткая, непререкаемая, унизительная, словно щелчок хлыста, она разорвала установившуюся после отбоя, тишину. Однако измученные, истощенные, больные, смертельно уставшие заключенные-женщины, попавшие сюда по разным причинам, спали, не отреагировав на окрик. Рослый конвоир, широко расставив ноги, стоял у входной двери, ожидал появление заключенной. С плащ-накидки сержанта стекала мутная дождевая вода.
— Я долго еще буду ждать? — раздраженно крикнул конвойный, желая быстрее уйти из барака. В холодном, сыром помещении стоял затхлый, тяжелый воздух – смесь испарений, исходивших от прелой, грязной одежды, немытых многочисленных тел и мышиного помета.
Проснувшаяся бригадир участка, она же старшая по бараку, с трудом открыла глаза, устало посмотрела в сторону шумного сержанта. Дежурного освещения было достаточно, чтобы она узнала в неприятном горбоносом лице «Мефистофеля». Такое «погоняло» дали охраннику за его коварный, мстительный характер, за его циничное отношение к заключенным. Бригадир знала, что в разговоре c ним надо быть осторожным. Тем не мене, она с вызовом ответила: Не кричи! Сами можем горло драть. Дедушкина сейчас выйдет. Постой смирно, — после чего, громко крикнула вглубь барака: — Маневич, немка, подними Веру.